职位关键字 工作地点
工作名称 公司名称 校园招聘
中国最好的工作搜索引擎!
  回复留言  
  There was no fat on it and no luxuriance anywhere;请问这句怎么翻译?
作者: shuifx  01-01 08:00   回复  
 在这里fat是什么意思?

  回复:There was no fat on it and no luxuriance anywhere;请问这句怎么翻译?
作者: 不知_之光  01-01 08:00   回复  
 来个语境好不好啊



最头疼这种一句话翻译了



fat和luxuriance实际上可以互译的



意译的话我猜是



土地贫瘠,没有什么资源



应为我不知道it代指什么,你也没有告述我



所以我头疼这些东西啊

  回复:There was no fat on it and no luxuriance anywhere;请问这句怎么翻译?
作者: 625294504  07-30 15:54   回复  
  也没有发,而且没有任何繁茂;

fat发

  回复:There was no fat on it and no luxuriance anywhere;请问这句怎么翻译?
作者: yxy_43  07-30 15:54   回复  
  应该是我们通常有说的油水吧,也就是无利可图的意思。

  回复:There was no fat on it and no luxuriance anywhere;请问这句怎么翻译?
作者: 千万之人生  07-30 15:54   回复  
  没有什么好料可图的意思啦!

  回复:There was no fat on it and no luxuriance anywhere;请问这句怎么翻译?
作者: 木笔子  07-30 15:54   回复  
  这土地干旱并没有茂密的植物,这就是6千英尺的非洲.

标 题:
内 容:
用户名:
 游客
 
 
Copyright©2005-2007, 版权所有 WWW.JOBMET.COM
ICP证:京ICP备06019556号