| |
尼采是哪国人?
|
|
作者: 清风茶韵
01-01 08:00
回复
|
|
|
|
| |
回复:尼采是哪国人?
|
|
作者: 沉闷散人
01-01 08:00
回复
|
|
弗里德里希·威廉·尼采
弗里德里希·威廉·尼采(Friedrich Wilhelm Nietzsche,1844年10月15日-1900年8月25日),著名德国哲学家。1844年尼采出生于普鲁士萨克森州一个乡村牧师家庭。尼采自幼相信自己有着波兰贵族血统并为此而感到自豪。1865年,尼采进入莱比锡大学攻读古典语言学,并开始接触叔本华的哲学思想。这些思想后来成为尼采哲学思考的起点。1869年,年仅25岁的尼采被聘为瑞士巴塞尔大学古典语言学教授。1879年,尼采辞去了巴塞尔大学的教职,开始了十年的漫游生涯,同时也进入了创作的黄金时期。1889年,长期不被人理解的尼采由于无法忍受长时间的孤独,在都灵大街上抱住一匹正在受马夫虐待的马的脖子,最终失去了理智。1900年,尼采与世长辞,享年45岁。
名言
别理会!让他们去唏嘘!夺取吧!我请你只管夺取!
上等人有必要向群众宣战。
创造了这个有价值的世界的是我们!
想在善和恶中作造物主的人,必须首先是个破坏者,并砸烂一切价值。也就是说,最大的恶属于最高的善。不过,后者是创造性的善。
主要著作(中外文版):
Die Geburt der Tragödie (1872, The Birth of Tragedy)
《悲剧的诞生》李长俊译,台北三民书店,1970年版;
《悲剧的诞生》刘崎译,台北志文出版社,1970年版;
《悲剧的诞生》缪郎山1965年译,北京中国人民大学1979年版;
《悲剧的诞生,尼采美学文选》,周国平译,北京三联书店1986年版。
Philosophy in the Tragic Age
《希腊悲剧时代的哲学》
Unzeitgemässe Betrachtungen, (1873-1876, Thought out of Season)
《不合时宜的考察》第一部:
《自白者和作家大卫•斯特劳斯》
《不合时宜的考察》第二部:
《历史之用途与滥用》淦克超译,台北水牛出版社1969年版。
《不合时宜的考察》第三部:
《教育家的叔本华》杨白萍译,重庆商务印书馆1945年版;
《尼采论叔本华》,蔡英文译,台北龙天出版社1979年版。
《不合时宜的考察》第四部:
《瓦格纳在拜洛伊特》
Menschliches, All zu Menschliches (1878, Human ALL-to-Human)
《人性,太人性的 》第一卷《启示艺术家和文学家之灵魂》,胡宏述译,台北正中书局1966年版。
Morgenröte (1881, The Deun of Day)
《朝霞》,徐梵澄译,上海商务印书馆1935年版
Die fröhliche Wissenschaft (1882, The Joyful Wisdom)其中第五部分于1886年续写
《快乐的知识》徐梵澄译,商务印书馆1939年版,上海商务印书馆1945年再版
《乐观的智慧》,余鸿荣译,台北志文出版社1982年版。
《快乐的科学》,余鸿荣译,北京中国和平出版社1982年版。
Also Sprach Zarathustra Pt.1-3 (1883-1884) and Pt.4(1891, Thus Spoke Zarthustra)
《察罗杜斯德罗序言》,鲁迅译,1918年载《新潮》第2卷第5期,1920年,收入《鲁迅译文集》第10卷,北京人民文学出版社1958年版。
《扎拉杜斯特拉这样说》,译者不祥,载《学汇》1922年10月至1923年1月连载。
《扎勒图士之言》,马君武译,上海商务印书馆1935年版。
《扎勒图士特拉如是说》,肖赣译,上海商务印书馆1936年版,台北1966年再版。
《苏鲁之语录》,徐梵澄译,上海生活书局1935-1936年(世界文库第8、9辑),北京商务印书馆1992年版;
《苏鲁之语录》,胡宏述译,台北正文出版社1966年版;
《苏鲁之语录》,杨瑞琳译,高雄则中出版社1962年版。
《查拉杜斯屈拉如是说》,雷白韦译,昆明中华书局1940年版,上海中华书局1947年版。
《查拉杜斯屈拉如是说》,雷崧生译,台北台湾中华书局1963年版,上1978年第七版。
《查拉杜斯图拉如是说》,高寒译,1978年贵阳中华书局版,华盛顿1972年再版。
《查拉杜斯图拉如是说》,余鸿荣译,台北志文出版社1983年版。
《查拉斯图拉如是说》,严溟译,北京文化艺术出版社1987年版。
Jenseits Von Gut und Böse (1886, Bevond Good and Evil)
《善与恶的超越》一译 《善恶的彼岸》
Zur Genealogie der Moral (1887, On the Genealogy of Moral)
《道德系谱学》,陈芳郁译,台北水牛出版社1975年版
《论道德的谱系》周红译,北京三联书店1992年版。
Der Fall Wagner (1888, The Case of Wagner)
《瓦格纳事件》周国平译,译文收入《悲剧的诞生,尼采美学文选》中, 北京三联书店1986年版
Götzen-Dammerung (1889, Twilight of the Idols)
《偶像的没落》,陈芳郁译,台北水牛出版社1973年版。
《偶像的黄昏》周国平译,长沙、湖南人民文学出版社1987年版。
Der Antichrist (1895, The Antichrist)
《上帝之死》(即《反基督徒》)刘崎(据英文版)译,台北志文出版社1968年、1971、1983、1986年再版。
Ecco Homo (1908)
《尼采自传》,徐梵澄译,上海良友图书公司1935年版。
《看哪!这人》,高寒1933年译,贵阳交通书局1947年版。
《看哪!这个人》刘思久译,文化书局1947年版。
《瞧这个人》刘崎译,台北志文出版社1969年版。
《尼采自传》,王琬芬译,台北正文书局1971年版。
《尼采的人生》,郑捷生译,台北世界文物供应社1972年版。
《看那个人!》张念生,凌素心译,收入《权力意志》一书,北京商务印书馆1991年版。
Der Wiue Zur Macht (1901. The Will to Power)
《权力意志——重估一切价值的尝试》,张念(1901年第一版,1906年第二版)
《尼采诗抄》,冯玉译,载《文学》8卷,上海生活书局
《尼采诗选》,钱春绮译,广西漓江出版社1986年版。 |
|
| |
回复:尼采是哪国人?
|
|
作者: jadic
01-22 19:43
回复
|
|
尼采:英文名Friedrieh Nietzsche (1844—1900)德国后现代主义哲学家,诗人,作家 |
|
| |
回复:尼采是哪国人?
|
|
作者: 玛雅2006
01-22 19:43
回复
|
|
德国 |
|
| |
回复:尼采是哪国人?
|
|
作者: dongdong8412
01-22 19:43
回复
|
|
弗里德里希·威廉·尼采(Friedrich Wilhelm Nietzsche,1844年10月15日-1900年8月25日),著名德国哲学家。1844年尼采出生于普鲁士萨克森州一个乡村牧师家庭。尼采自幼相信自己有着波兰贵族血统并为此而感到自豪。1865年,尼采进入莱比锡大学攻读古典语言学,并开始接触叔本华的哲学思想。这些思想后来成为尼采哲学思考的起点。1869年,年仅25岁的尼采被聘为瑞士巴塞尔大学古典语言学教授。1879年,尼采辞去了巴塞尔大学的教职,开始了十年的漫游生涯,同时也进入了创作的黄金时期。1889年,长期不被人理解的尼采由于无法忍受长时间的孤独,在都灵大街上抱住一匹正在受马夫虐待的马的脖子,最终失去了理智。1900年,尼采与世长辞,享年45岁。 |
|
| |
回复:尼采是哪国人?
|
|
作者: 酈食其
01-22 19:43
回复
|
|
德国 |
|
| |
回复:尼采是哪国人?
|
|
作者: lxpapple66
01-22 19:43
回复
|
|
德国人 |
|
| |
回复:尼采是哪国人?
|
|
作者: 开零雪风
01-22 19:43
回复
|
|
德国 |
|
| |
回复:尼采是哪国人?
|
|
作者: Shirley005
01-22 19:43
回复
|
|
Deutsch |
|
| |
回复:尼采是哪国人?
|
|
作者: pb126
01-22 19:43
回复
|
|
德国 |
|
| |
回复:尼采是哪国人?
|
|
作者: yuguohui01
01-22 19:43
回复
|
|
德国老人,他说的一句话我最喜欢,要想让一滴水用不干涸,唯一的方法就是让它融入大海 |
|
| |
回复:尼采是哪国人?
|
|
作者: xqw821202
01-22 19:43
回复
|
|
德国 |
|
| |
回复:尼采是哪国人?
|
|
作者: 范力1980
01-22 19:43
回复
|
|
德国人 |
|
| |
回复:尼采是哪国人?
|
|
作者: 又笑错了
01-22 19:43
回复
|
|
中国的 |
|
| |
回复:尼采是哪国人?
|
|
作者: v秋娘v
01-22 19:43
回复
|
|
德国人. |
|
| |
回复:尼采是哪国人?
|
|
作者: 孤独岛的战士
01-22 19:43
回复
|
|
德国 的 |
|
| |
回复:尼采是哪国人?
|
|
作者: anaer810
01-22 19:43
回复
|
|
德国人 |
|
|